Mateo 6
Language: Español (Latinoamérica)
AsaelValle (#99)
1 Plays

1. Mateo 6 (RVR1960)
: Guardaos de hacer vuestra justicia delante de los hombres, para ser vistos de ellos; de otra manera no tendréis recompensa de vuestro Padre que está en los cielos. : Cuando, pues, des limosna, no hagas tocar trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. : Mas cuando tú des limosna, no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha, : para que sea tu limosna en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público. : Y cuando ores, no seas como los hipócritas; porque ellos aman el orar en pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos de los hombres; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. : Mas tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cerrada la puerta, ora a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público. : Y orando, no uséis vanas repeticiones, como los gentiles, que piensan que por su palabrería serán oídos. : No os hagáis, pues, semejantes a ellos; porque vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. : Vosotros, pues, oraréis así: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. : Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra. : El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. : Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. : Y no nos metas en tentación, mas líbranos del mal; porque tuyo es el reino, y el poder, y la gloria, por todos los siglos. Amén. : Porque si perdonáis a los hombres sus ofensas, os perdonará también a vosotros vuestro Padre celestial; : mas si no perdonáis a los hombres sus ofensas, tampoco vuestro Padre os perdonará vuestras ofensas. : Cuando ayunéis, no seáis austeros, como los hipócritas; porque ellos demudan sus rostros para mostrar a los hombres que ayunan; de cierto os digo que ya tienen su recompensa. : Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro, : para no mostrar a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en lo secreto te recompensará en público. : No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla y el orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan; : sino haceos tesoros en el cielo, donde ni la polilla ni el orín corrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan. : Porque donde esté vuestro tesoro, allí estará también vuestro corazón. : La lámpara del cuerpo es el ojo; así que, si tu ojo es bueno, todo tu cuerpo estará lleno de luz; : pero si tu ojo es maligno, todo tu cuerpo estaráen tinieblas. Así que, si la luz que en ti hay es tinieblas, ¿cuántas no serán las mismas tinieblas? : Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o estimará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a Dios y a las riquezas. : Por tanto os digo: No os afanéis por vuestra vida, qué habéis de comer o qué habéis de beber; ni por vuestro cuerpo, qué habéis de vestir. ¿No es la vida más que el alimento, y el cuerpo más que el vestido? : Mirad las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros; y vuestro Padre celestial las alimenta. ¿No valéis vosotros mucho más que ellas? : ¿Y quién de vosotros podrá, por mucho que se afane, añadir a su estatura un codo? : Y por el vestido, ¿por qué os afanáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan; : pero os digo, que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió así como uno de ellos. : Y si la hierba del campo que hoy es, y mañana se echa en el horno, Dios la viste así, ¿no hará mucho más a vosotros, hombres de poca fe? : No os afanéis, pues, diciendo: ¿Qué comeremos, o qué beberemos, o qué vestiremos? : Porque los gentiles buscan todas estas cosas; pero vuestro Padre celestial sabe que tenéis necesidad de todas estas cosas. : Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas. : Así que, no os afanéis por el día de mañana, porque el día de mañana traerá su afán. Basta a cada día su propio mal.

Comments