1. 》blind↹ r⃣͢🚦a͎d⃣.
(NIV)
The destination
cannot be described;
You will know very little
until you get there;
You will journey ᗷᒪIᑎᗪ.
But the way
leaᗪs towarᗪs possession
Of what you have
ᔕOᑌGᕼT for
In the wrong place. In order to arrive at what you do not know
You must go by a way which is the way of ignorance.
In order to possess what you do not possess
You must go by the way of dispossession.
In order to arrive at what you are not
You must go through the way in which you are not.
And what you do not know is the only thing you know
And what you own is what you do not own
And where you are is where you are not.
At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless;
Neither from nor towards; at the still point, there the dance is,
But neither arrest nor movement.
And do not call it fixity,
Where past and future are gathered. Neither movement from nor towards,
Neither ascent nor decline. Except for the point, the still point,
There would be no dance, and there is only the dance.
I can only say, there we have been: but I cannot say where
And I cannot say, how long, for that is to place it in time.
T. S. Eliot
|
2. ↑⇑⇡ ᵁᴾᴴᴵᴸᴸ r͎o͎a͎d͎ 3
(NIV)
Does the r͎o͎a͎d͎ wind up-hill all the way? Yes, to the very end.
Will the day’s journey take the whole long day? From morn to night, my friend. But is there for the night a resting-place? A roof for when the slow dark hours begin.
May not the darkness hide it from my face? You cannot miss that inn. Shall I meet other wayfarers at night? Those who have gone before.
Then must I knock, or call when just in sight? They will not keep you standing at that door. Shall I find comfort, travel-sore and weak? Of labour you shall find the sum.
Will there be beds for me and all who seek? Yea, beds for all who come. ɕհɾίs⃟ϯίηα ༒ rϴs⃟s⃟εϯϯί
|
3. ↰ ↱《❷ ᴿᴼᴬᴰˢ》1
(NIV)
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same, And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.
ɓψ ɾσɓεɾϯ ƒɾσςϯ
|
4. r⃣͢🚦a͎d⃣ ahead➾②
(NIV)
ᙢy ᙓᎩᙓᔕ
alᖇeaᖙᎩ touch
the ᔕuﬡﬡᎩ hill
goiﬡg ℱar aheaᖙ of
the ↹ r⃣͢🚦a͎d⃣.
I hᗩve bᙓguﬡ. So ᙡe are grᗩspᙓᖙ
bᎩ ᙡhat ᙡe caﬡﬡot gᖇasp;
it hᗩs iﬡﬡᙓᖇ light,
ᙓvᙓﬡ ℱᖇom a ᖙistᗩﬡce- aﬡᖙ chᗩﬡges us,
ᙓⅤᙓﬡ if ᙡe ᖙo ﬡot ᖇeᗩch it,
iﬡto soᙢethiﬡg ᙓlsᙓ,
ᙡhich, haᖇᖙlᎩ ᔕeﬡᔕing it,
ᙡe alrᙓady are; ᗩ gesture ᙡavᙓᔕ us oﬡ
aﬡsᙡeriﬡg our oᙡﬡ ᙡavᙓ...
but ᙡhat ᙡe ℱeel
is the ᙡind in our ℱaᑕᙓᔕ. ╬ 尺i ℓ к℮ ╬
|
5. 》》ᵀᴴᴱ J͎O͎U͎R͎N͎E͎Y͎↹ r⃣͢🚦a͎d⃣s͢. ⑤
(NIV)
One day you finally knew
what you had to do, and began,
though the voices around you
kept shouting
their bad advice--
though the whole house
began to tremble
and you felt the old tug
at your ankles.
"Mend my life!"
each voice cried.
But you didn't stop.
You knew what you had to do,
though the wind pried
with its stiff fingers
at the very foundations,
though their melancholy
was terrible.
It was already late
enough, and a wild night,
and the road full of fallen
branches and stones.
But little by little,
as you left their voices behind,
the stars began to burn
through the sheets of clouds,
and there was a new voice
which you slowly
recognized as your own,
that kept you company
as you strode deeper and deeper
into the world,
determined to do
the only thing you could do--
determined to save
the only life you could save.
᯽ maryoliver᯽
|
6. 》》Ever On r⃣͢🚦a͎d⃣s͢. ⑥
(NIV)
The Road goes ever on and on
Down from the door where it began. Now far ahead the Road has gone, And I must follow, if I can, Pursuing it with eager feet, Until it joins some larger way Where many paths and errands meet, And whither then? I cannot say.
|
7. 🅺🅽🇴🆆 ⅅi⃗₴t⃗a⃗ṅc⃗℮ ↹ r⃣͢🚦a͎d⃣s͢. ⑦
(NIV)
the higher you climb
the greater the pressure. those who manage to
endure
learn
that the distance
between the
top and the
bottom
is
obscenely
great. and those who
succeed
know
this secret:
there isn't
one.
⮑ Ⴊῠk∅ᏇႽki ☜
|
8. W⃡h⃡͢e⃡r⃡e⃡ y⚠️u T⃡e⃡͢n⃡d⃡ ❶
(NIV)
Surprising things can happen to any one who, when a disagreeable or discouraged thought comes into his mind, just has the sense to remember in time and push it out by putting in an agreeable determinedly courageous one. Two things cannot be in one place. Where, you tend a rose, my lad, A thistle cannot grow.
|
9. ➵✦l⃡⚠️f⃡͢e⃡ ➵✦b⃡a⃡͢c⃡͢k⃡͢ ❸
(NIV)
I heard a wood thrush in the dusk
Twirl three notes and make a star --
My heart that walked with bitterness
Came back from very far. Three shining notes were all he had,
And yet they made a starry call --
I caught life back against my breast
And kissed it, scars and all.
|
10. u⃡͢P⃡b⃡o⃡r⃡e⃡͢ ⚠️ᴹᴱ⇌ = 4
(NIV)
I saw the long line of the vacant shore,
The sea-weed and the shells upon the sand,
And the brown rocks left bare on every hand,
As if the ebbing tide would flow no more.
Then heard I, more distinctly than before,
The ocean breathe and its great breast expand,
And hurrying came on the defenceless land
The insurgent waters with tumultuous roar.
All thought and feeling and desire, I said,
Love, laughter, and the exultant joy of song
Have ebbed from me forever! Suddenly o’er me
They swept again from their deep ocean bed,
And in a tumult of delight, and strong
As youth, and beautiful as youth, upbore me.
by Henry Wadsworth Longfellow
|